日前看義大利版的X Factor時聽到一位選手演唱了這首歌,當時只覺得旋律十分悅耳,不過恰吉說這首歌有名到人人會唱,當天該名選手卻唱錯歌詞,因此引起了一些爭議。
基於好奇心,就上網估狗了一下歌詞,哇~~~真是情感濃烈,不愧被譽為義大利情歌的傑作,從頭到尾都瀰漫了飽滿的情緒,非常動人;這首曲子是講述一個離婚後男人的心情,他對上ㄧ段感情的惆悵不捨,分手後濃濃的眷戀,非常細膩的展現在歌詞當中,剛好讓我想起身邊認識的人有的類似遭遇,立刻感動到一個無法收拾~~~
原文是相當細碎、類似喃喃自語的表現手法,有些地方硬要翻譯是沒辦法翻的像口語一樣通順,總之我盡力了,大家將就著想像一下吧~~~




Mille Giorni Di Te E Di Me by Claudio Baglioni


io mi nascosi in te poi ti ho nascosto
da tutti e tutti per non farmi più trovare
我隱身在你當中,而後又將你藏匿起來,好讓自己能遠離所有的一切,
e adesso che torniamo ognuno al proprio posto
而今我們回到每個人各自的位置,

liberi finalmente e non saper che fare
終於獲得自由,卻不知道該做些什麼,

non ti lasciai un motivo né una colpa
不要給自己留下理由,或覺得自責,

ti ho fatto male per non farlo alla tua vita
我傷害你,是為了在你的生命中可以不要重蹈覆轍,

tu eri in piedi contro il cielo e io così
dolente mi levai imputato alzatevi
你曾挺立著對抗著天
我如此難過 站起來離開
犯了錯的人 該起身了

chi ci sarà dopo di te
在你之後將會是誰
respirerà il tuo odore
她將嗅著你的芬芳,

pensando che sia il mio
想像那是我的氣息,

io e te che facemmo invidia al mondo
我和你曾讓全世界忌妒,
avremmo vinto mai
contro un miliardo di persone
而面對百萬計的人群我們永遠不可能會贏

e una storia va a puttane
就是這樣一個該死的故事
sapessi andarci io...
我若知道我陷進去了...

ci separammo un po' come ci unimmo
我們彼此分開過一陣子 如同我們後來重新聚首
senza far niente e niente poi c'era da fare
沒有刻意 未經安排 然後有接下來的發展要努力

se non che farlo e lentamente noi fuggimmo
當時沒有做到
我們慢慢逃離了
lontano dove non ci si può più pensare
遠遠的 到我們能不再想起的地方
finimmo prima che lui ci finisse
在他將我們終結之前我們做了結束,
perché quel nostro amore non avesse fine
如此我們的愛或許將不會完結,
volevo averti e solo allora mi riuscì
我曾想擁有你,卻只在那一刻我才辦到了,

quando mi accorsi che ero lì per prenderti.
當我發覺我正失去你的那一刻...

chi mi vorrà dopo di te
在你之後會有誰要我

si prenderà il tuo armadio
她會接收你的衣櫥,

e quel disordine
che tu hai lasciato nei miei fogli
和你留在我生命中混亂的篇章,

andando via così
這樣的結束,

come la nostra prima scena
就像是我們初遇時的第一幕

solo che andavamo via di schiena
只不過我們背對著彼此離開

incontro a chi
我將會遇上誰
insegneremo quello che
noi due imparammo insieme
e non capire mai
我們會教給他們我們倆一起學習到卻永遠不曾明白的一切
cos'è se c'è stato per davvero
quell'attimo di eterno che non c'è
什麼是─如果真的曾經發生過─
不可能存在的那永恆的一瞬間
mille giorni di te e di me...
是那一千個屬於你我的日子

ti presento
容我為你介紹
un vecchio amico mio
一位我的老朋友
il ricordo di me
名為我的回憶
per sempre per tutto quanto il tempo
會永遠、隨時間而不朽的存在著
in questo addio
在這聲道別中
io mi innamorerò di te...
我將再一次愛上你
創作者介紹

阿卡桑德拉的義式生活

scc999kimo 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()